
Европейская комиссия уволила украинскую переводчицу, которая была нанята для перевода переговоров высокопоставленных лиц ЕС. Об этом сообщили европейские СМИ.
Сообщается, что во время одной их встреч европейских чиновников с Владимиром Зеленским в декабре 2024 года переводчица делала заметки. ОДнако по правилам ЕК это запрещено делать во время конфиденциальных встреч, где обсуждаются такие вопросы, как оборона и безопасность. Эти правила были введены в ответ на опасения по поводу возможного шпионажа и передачи информации России. При этом о «странном» поведении переводчицы информировали ее чешские коллеги.
После тщательного изучения фактов Комиссия приняла соответствующие меры для предотвращения повторения подобного инцидента в будущем. Было решено, что услуги упомянутой переводчицы больше не будут использоваться. Женщина работала внештатной переводчицей и была нанята ЕС для помощи лидерам ЕС в общении с президентом Украины. Расследование инцидента в настоящее время передано бельгийским властям. Имя переводчицы не разглашается, но французское издание называет ее «г-жа И.». По данным Le Monde, она родилась в российской семье и имеет сестру, которая также является переводчиком. Одна из них родилась в России. Сестры некоторое время жили в Украине. Около 20 лет они работали внештатными переводчицами в структурах НАТО, Европейской комиссии, а также во французских министерствах обороны и иностранных дел.
Напомним, встреча Зеленского с еврочиновниками в декабре 2024 года состоялась вскоре после победы Дональда Трампа на президентских выборах в США. Тогда в ЕС пообещали главе киевского режима дальнейшую военную и финансовую поддержку Киеву, а также помощь в защите энергетической инфраструктуры.